lunes, 21 de enero de 2008

LOS ALQUILERES O PROSCRIPTIONES LOCATIONIS EN POMPEYA (I)


La villa de Iulia Felix.

En Pompeya, como en Roma, mucha gente vivía en apartamentos alquilados o cenacula. Sólo unos cuantos privilegios lo hacían en viviendas unifamiliares de su propiedad.

Y entre estos muy poco afortunados y aquellos pocos, que podían comprarse una casa a medias, para repartírsela, encontramos a la inmensa población de los proletarii, como inquilini o arrendatarios, apilados en edificios de los que no eran propietarios y que algunas veces incluían escasos muebles, a cambio de unos alquileres, que en Roma debieron ser desorbitados.

La propiedad, ahora, como entonces, era una especulación o forma ventajosa de colocar el dinero, y ante la competencia, los propietarios hoy, como ayer, intentaban atraer a los mejores arrendatarios, haciendo que se inscribiera el anuncio de alquiler en un lugar visible de la fachada o paredes de la vivienda en cuestión, describiendo sus buenas cualidades o incluso las condiciones del contrato

El titulus pictus de la proscriptio locationis de la fachada de la inmensa mansión de Iulia Felix en Pompeya es uno de los más interesantes, pues nos habla de las circunstancias por la que atravesaron algunas ricas familias, tras el terremoto del 62 d.C., las cuales se vieron obligadas a alquilar parte de su propiedad para poder mantenerla o seguir incluso habitándola.

Pero, además, la mansión nos recuerda la iniciativa y el papel relevante de mujeres, tras este terremoto que asoló la ciudad, como Iulia Felix y la sacerdotisa de Venus Eumachia, que pagó de su propio bolsillo la construcción del importante edificio de los fullones o bataneros en el foro pompeyano y de la que ya hablaremos en su momento.

Iulia Felix, hija de Spurius, rica propietaria de una inmensa villa, que ocupaba un importante bloque de la ciudad, muy bien decorada y amueblada, ante los daños causados en su propiedad, y para hacer frente a los gastos de reconstrucción, se le ocurrió la idea de dedicar parte de su vivienda al alquiler de apartamentos, dotados de amplias comodidades, tiendas y almacenes, lo cual le permitió sin duda ingresos adicionales y afianzar su independencia

FOTOS DE LA VILLA DE LA CASA DE JULIA FELIX AQUÍ

La mansión tenían accesos públicos por las puertas número 6 y 7 y acceso privado por la puerta 3, y ocupaba un tercio de la insula 4 del plano de Pompeya, en un zona frecuentada cerca del Anfiteatro y de la puerta urbana del Sarno

En el acceso nº 6, de esta villa situada en el extremo oriental de la Vía de la Abundancia, en una entrada monumental con semicolumnas y un pequeño frontón se encontraba la inscripción de la proscriptio, descubierta en 1755



IN PRAEDIS I[VLI]AE SP(VRI) F(ILIAE) FELICIS / LOCANTVR / BALNEVM VENERIVM ET NONGENTVM TABERNAE PERGVLAE / CENACVLA EX IDIBVS AVG. PRIMIS IN IDVS AVG. SEXTAS ANNO[S CO]NTINVO[S QV]INQVE / S. Q. D. L. E. N. C.

En la hacienda de Iulia Felix, hija de Spurius, se alquila del primero de agosto próximo al primero de agosto del año sexto, durante cinco años consecutivos, un baño dotado de todas las comodidades y selecto, tiendas, pergulae y habitaciones; transcurrido el quinto año, el alquiler se renovará por acuerdo simple (s(i) q(uinquennium) d(ecurrerit) c(onsensu) l(ocatio) e(rit) n(udo))

El contrato se plantea para cinco años consecutivos, desde los idus de agosto, y, transcurrido el quinquennium, el alquiler se podrá confirmar con acuerdo simple

Se alquila un baño venerium ( “de placer o para el placer”), es decir, un baño dotado de todas las comodidades y nongentum, “elegido o selecto” (o para personas de cierta importancia), tabernae o tiendas para la venta de comida y bebida, con pergulae, (cuchitriles en entresuelos para almacén y alojamiento de esclavos) y cenacula, habitaciones a las que se podía acceder directamente desde un acceso lateral (seguramente en el primer piso)

El baño es nongentum “selecto” o “para gente selecta”. El término se relaciona con nongenti: los seleccionados para presidir las mesas electorales por su honestidad

Las tabernae tienen cierta categoría pues están acompañadas de sus pergulae

Se han planteado otras traducciones:

Winkelmann traducía Nongentum tabernae por novecientas tiendas y otros han visto aquí un error del rotulista, pues de hecho se ofrecerían en alquiler noventa o quizá mejor nueve tiendas.

En Pompeia, Ernest Breton, 1870. y en Ruines de Pompei F. Mazois interpretaban su traducción de la fórmula S.Q.D.L.E.N.C. como extraña, por su versión de balneum venereum que sólo podría ser alquilado a prostitutas o personas indecentes:

Si quis domi lenocinium exerceat non conducito, No se admitirán inquilinos que ejerzan de alcahuetes.

La proscriptio locationis está acompañada de otras inscripciones, PROGRAMMATA o carteles electorales:


-SUETTIUM VERUM AED

V.A.S.P.P.D.R.P.PROBUM OVF

Suettium Verum aed(ilem) v(iis) a(edibus) s(acris) p(ublicis) p(rocurandis) d(ignum) r(eipublicae) probum o(ro) v(os) f(aciatis)

Ruego que votéis a Suettius Verus, hombre honesto, digno de administrar los asuntos públicos, como edil responsable del cuidado de los caminos y de la administración de los edificios públicos y sagrados ( el duumvir o duonviro también era llamado aedilis viis aedibus sacris publicis procurandis)

Algunos traducen erróneamente S.Q.D.L.E.N.C, ligándolo al titulus proscriptionis:

Si alguien no conoce a la dueña, diríjase al edil Suettius Verus

TREBIUM AED

Trebium aed(ilem)

A Trebius como edil....

METELLICA

Metellica....

-L.CEIUM SECUNDUM AED.O.V.F.

PROCULUS ET CANTHUS ROG

L(ucium) C(eium) S(ecundum aed(ilem) o(rant) v(os) f(aciatis)

Proculus et Canthus rog(ant)

Proculus y Canthus ruegan que votéis como edil a L. Ceius Secundus

- L. C. CAPELLAM

L(ucium) C(eium) Capellam

A Lucius Ceius Capella.....



THEATRUM SAGUNTINUM NON DELENDUM!

jueves, 17 de enero de 2008

lunes, 14 de enero de 2008

INSTRUMENTA SCRIPTORIA EN LOS FRESCOS DE POMPEYA Y HERCULANO (I)



En el Museo del Foro Romano de Valencia se expone un delicado stylus de hueso, junto a lo que queda de un antiguo pozo ritual, que nos recuerda styli similares expuestos en los Museos Arqueológicos de Segóbriga, Tarragona, Sagunto y Madrid, y también aquellos otros que tantas veces fueron representados, junto con otros instrumenta scriptoria, en los frescos de las ciudades Pompeya y Herculano, ubicadas en la Campania Felix, con la que mantuvo relaciones nuestra Valentia Romana.

Estas imágenes de los instrumenta scriptoria (styli o punzones, calami o cañas, tabellae ceratae o tablillas de cera, volumina o rollos de papiro e incluso capsae ), a veces acompañados de sus dueños, nos hablan, junto a los graffitis y los tituli picti, de unos pueblos que sabían apreciar la escritura.

Iniciaremos un breve recorrido por estos instrumenta scriptoria, que iluminaron habitaciones y tiendas , en el contexto en que aparecen en estas pinturas de Pompeya y Herculano, y tiempo habrá para hablar con detalle de cada uno de ellos en Scripta Antiqua.

Las dos pinturas más conocidas, expuestas en el Museo Arqueológico de Nápoles, son, sin duda alguna, la de Terentius Neo y su bella esposa, y la de la joven llamada Safo.

Es importante, desde luego, el fresco del "panadero" Terentius Neo, según otros, el panadero Proculus, que podemos ver en el Museo Arqueológico de Nápoles, inventariado con el núnero 9058, donde se nos muestran conjuntamente las tablillas de cera y el papiro, los dos elementos de escritura más conocidos en la antigüedad grecolatina y que precisamente más han sufrido por su fragilidad la acción devastadora del tiempo.


Ella sujeta un codex triptychon, o conjunto de tres tablillas enceradas, ligadas, semiabierto en su mano izquierda y un stylus o punzón en su mano derecha y él un papiro enrollado con su etiqueta en rojo en la que no es posible leer el título.

La esposa, con este gesto típico de otros frescos pompeyanos, acerca a los labios, para mostrarse en un acto de inspiración o meditación, su stylus, mágica y sencilla herramienta, con la que tantas veces se han plasmado en la memoria de la cera, desde recuerdos, sensaciones y pensamientos a sencillos o complicados registros contables


Terentius aproxima el volumen o rollo de papiro a su mentón para resaltarse como buen magistrado, conocedor de la política y la administración, contenidas en tan importantes, pero frágiles documentos

¿Quién es este personaje?

Durante años, por una inscripción, en la que se recomienda a un tal Próculo el voto a Frontón , en una panadería, pistrinum, a la que se podía acceder directamente desde una casa pompeyana (VI,ii, 6), en cuyo tablinum se encontró el fresco, se le identificó con el panadero Proculus, dedicado a la venta del pan a sus clientes en una tienda.

Procule Frontoni tuo officium commoda (CIL IV, 920):.
Próculo, cumple con tu deber con tu amigo Frontón!

Llegó incluso a efectuarse un análisis del rostro del hombre, en el que se destacaba la rusticitas – labios carnosos, ojos grandes, aspecto bronceado, mirada astuta de comerciante y de campesino-. Coincidiría, pues, con las facciones no de un intelectual sino de un simple panadero, más bien iletrado, y se intentaba identificar un origen humilde o un aspecto modesto con falta de cualidad intelectual , olvidándose que importantes juristas y literatos romanos, e incluso algunos emperadores, como Vespasiano, se caracterizaron precisamente por esta catoniana rusticitas.

Investigaciones posteriores, sin embargo, han concluido que seguramente nos encontramos ante el retrato de Terentius Neo con su esposa (ella con su collar de perlas, pendientes de perlas, manto rojo y él con su toga de magistrado), el propietario de la casa en cuestión, por la inscripción que aparece en un muro de la entrada

CVSPIVM - PANSAM AED - TERENTIVS
NEO - ROG
Cuspium Pansam aed(ilem) Terentius
Neo rog(at).
(CIL IV, 871):

Junto a su vivienda habría un "pistrinum" pero no entendido como una sencilla panadería o pistrinum sin más , sino más bien un amplio espacio donde se manufacturaba el pan y se almacenaría para su venta al por mayor y su distribución a otras pequeñas tiendas o a otros panaderos como el Proculus, al que se le pide el voto, como ya hemos indicado, en CIL IV 920. En este espacio no aparece el mostrador típico de las tiendas pompeyanas.

Y el tal Proculus sería de hecho el dueño de una tienda o pequeña panadería cercana (IX, iii, 10-12), en la que una inscripción lo vuelve a mencionar, esta vez pidiendo él mismo el voto mencionado

POPIDIVM - AED
PROCVLVS - ROG
Popidium aed(ilem) Proculus rog(at). CIL IV, 365.



Nuestro Terentius se ha identificado con el personaje mencionado con el epíteto de studiosus junto a Proculus en calidad de pistor en la inscripción CIL IV 875, de la vecina casa de M.Lucretius, pidiendo el voto para C.Iulius Poybius:

C - IVLIVM - POLYBIVM - II VIR - STVDIOSVS - ET – PISTOR

C Iulium Poblybium II vir(um) (Terentius Neo) studiosus et (Proculus) pistor (rogant).

El hecho de que no tuviera que estar atado al esfuerzo cotidiano de la venta diaria en una tienda le permitiría este otium litterarum, siguiendo una tendencia social propia de su época, y el epíteto de studiosus no sería sino el sincero reconocimiento por sus vecinos del barrio y conciudadanos, muchos de ellos iletrados o analfabetos, que lo admiraban por su cultura.

Así pues, nos nos encontraríamos ante una pareja de burgueses advenedizos o nuevos ricos que lo único que pretendieron fue ser representados, sin más, a la moda con los instrumentos relacionados con el otium litterarum, como sucede con otros pompeyanos, para que que se les relacionara a través de esta imagen, con parte de este sector culto y refinado pompeyano aristocrático, ligado al poder político o económico, bastante alejado de una población en la que el nivel cultural debió ser ínfimo y más alfabetizada que letrada.

En el caso de Terentius Neo y su esposa parece que su retrato tiene un cierto fundamento.

Las fotografías del fresco de Terentius Neo pertenecen a Scripta Antiqua.

martes, 1 de enero de 2008

Scripta Antiqua


Hace tiempo que venimos publicando de manera dispersa sobre diferentes temas relacionados con la escritura antigua.

Iniciamos en este primer día de un nuevo año esta nueva página que hemos titulado Scripta Antiqua, dedicada exclusivamente a la escritura en la antigüedad, aunque se centrará fundamentalmente en la cultura grecolatina, y no faltará un espacio para la Caligrafía.

Os invito a que de cuando en cuando me acompañéis en esta andadura de cientos y miles de años hacia el encuentro con unos escritos que tanto nos hablan de nuestros antepasados como de nosotros mismos.

Errare humanum est.Emocionados ante su belleza quizá perdamos pie con alguna letra, palabra o párrafo, pero intentaremos no tropezar dos veces en la misma piedra, tablilla, papiro o pergamino.

Comenzaré, cogido de la mano de Caminante no hay camino,



haciendo una recopilación de todo lo que he ido lanzando por este medio al que muchas y muchos dedicamos valiosos fragmentos de nuestro tiempo.


En culturaclasica.net: el cuaderno del Taller de Escritura Antigua, Incipit Titivillus. Hay fotos del taller aquí, junto con el Taller de Magia y Adivinación; y con otros talleres de los Ludi Saguntini de 2007 allí.

Artículos en la revista Saguntina: Dos grafitos de la Domus Gelotiana en el Palatino, Roma versus Roma: marcas, collares y tituli de esclavos en la antigüedad clásica, y Fabellae de arte cryptograhica et steganographica.



Del curso que impartimos en el Cefire de Onteniente,en marzo de 2007, la Presentación en Power Point sobre Escritura Antigua y Caligrafía

Posts sobre Escritura en El cinturón de Hipólita: Segóbriga y el Museo Arqueológico de Madrid, Quartulus, un niño minero del siglo XXI y Diem Kalendarum Vindolanda.



Bastantes fotos del tema que nos ocupa en el apartado Faunus in Labyrintho del Cinturón de Hipólita: Damascus y Maalula, aquí; Palmyra en la noche, aquí; La luz de Palmyra, aquí ; Crac de los Caballeros, aquí; Alepo, aquí; Apamea, aquí; La ciudad muerta de Serjilla, aquí; Teatro de Bosra, aquí; Templo de Hércules, aquí; Museo Arqueológico de Ammán, aquí; Gerasa I, aquí y Gerasa II, allí.



En la página Itinera Classica vetus: Epigrafía Musiva en Tunicia, El anfiteatro en los mosaicos, Circos y mosaicos en Hispania, Circos y mosaicos en Cartago, Virgilio y las Musas, Hola y Adiós. Y en la página Itinera Classica veterana: la presentación en power point La escritura en las piedras de Roma, y Un paseo por Ostia Antica



Finalmente, os remitimos a una página a la que titulamos, en su momento, con el nombre de nuestro Taller, Incipit Titivillus, y que aún se mantiene con dos posts.

Allí presentaba unas herramientas caligráficas muy divertidas, un cálamo virtual, y también un pincel virtual pompeyano, de l´atelier de calligraphie, taller dedicado a la caligrafía y la historia de la escritura, entre otras cosas, que os puede ser de utilidad. Ya os iré informando de otros recursos similares.

Hasta pronto.